Physical Address

304 North Cardinal St.
Dorchester Center, MA 02124

Noi vorbeste bine romaneste

Despre Public Domain Pictures.net

PublicDomainPictures.net este un depozit pentru drum liber fotografii domeniul public. Puteţi încărca propriile fotografii şi împărtăşiţi activitatea dumneavoastră cu alte persoane.

Dacă intenţionaţi să utilizaţi o imagine să găsiţi aici pentru uz comercial, vă rugăm să fiţi conştienţi de faptul că nici un model release a fost obţinută şi imagini featuring a produselor sau a proprietăţii ar trebui folosite cu grijă.

Imaginile sunt gratuite pentru tu la spre folos şi ar trebui să te simţi bine face acest lucru. Dacă vă bucura de vizita dumneavoastră, vă rugăm să spuneţi prietenilor tai despre Public Domain Pictures.net.

No comment, zău aşa. 😀

Ia şi nişte link love.

Daca ți se pare interesant, un share ajută mereu. Mulțumesc.
dojo
dojo

Fost om de radio, transformata in karatista si apoi web designer. Am o firmă de online marketing si mi-am redeschis un webmaster forum.

Articles: 1761

11 Comments

  1. Nimic neobisnuit, de fapt. Aici e un semn clar de strain incercand sa traduca cuvintele lui din limba lui in limba noastra. Unica si cea mai catastrofala problema e ca nu faci asta niciodata folosing Google Translate daca vrei totusi sa priceapa lumea ce vrei sa zici…

    Mai ales cand ai de gand sa impui niste restrictii privind drepturile de autor…

    Nu trebuie suparat la ele, ca n-a vrut sa dea cu parele nimeni pentru ca stim cu totii ca tare dulce si frumoasa-1 limba ce-o vorbim… Mai grea decat a noastra e poate doar islandeza si cateva dialecte de hindu 😉

    • Daca n-ai alta varianta decat Google Translate este bine sa folosesti ca limba DIN CARE traduci, limba engleza. Si chiar si asa este varza.

  2. cu siguranta unul dintre cele mai frumoase lucruri este sa stii sa vorbesti perfect corect din punct de vedere gramatical. in afara faptului ca este frumos, este si folositor. oricine mai scapa mici greseli de gramatica, dar nu trebuie sa faci din asta un obicei. adica ca in textul cu pricina.

  3. Asta imi aminteste de traducerile de pe produsele de import. Bine, nu toate… Exact acelasi gen de traducere apare si acolo.

  4. Sa mor nu alta 😛 initial am crezut ca tu ai scris si te-ai exprimat asa ..dar la cat de obosit sunt cred ca ma poti scuza 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.